Tue11212017

Back Онлайн үзэсгэлэн “Монгол-Хятадын түүхэн харилцаа” /1949-1965 он/ гэрэл зургын үзэсгэлэн

“Монгол-Хятадын түүхэн харилцаа” /1949-2016 он/ гэрэл зургийн үзэсгэлэн

  • PDF

 

 

/1/. БНМАУ-ын Ерөнхий сайд, маршал Х.Чойбалсан албан тасалгаандаа байгаа нь.  1950 он.

1950年,蒙古人民共和国部长会议主席乔巴山在办公室。

 

/2/. БНХАУ-ын Ардын Төв Засгийн газрын дарга Мао Зэдун

中华人民共和国人民中政府主席毛泽吨

 

/3/.Элчин сайд Зи Яатай БНМАУ-ын Бага Хурлын Тэргүүлэгчдийн дарга Г.Бумцэндэд итгэмжлэх  жуух бичгээ барьсаны дараа. 1950.07.10

吉雅泰大使向蒙古人民共和国小呼拉尔主席格•布曼曾迪呈 递国书后。1950年7月10日

 

/4/. Элчин сайд Б.Жаргалсайхан БНХАУ-ын Ардын Төв Засгийн газрын дарга Мао Зэдунд итгэмжлэх жуух бичгээ барьсаны дараа. 1950.07.03

巴-扎尔嘎勒汗大使向中华人民工和国中央人民政府毛泽 东主席呈递国书。

1950年7月3日

 

/5/. БНМАУ-ын Сайд нарын Зөвлөлийн дарга Ю.Цэдэнбал БНХАУ-д айлчилж, БНХАУ-ын Ардын Төв Засгийн газрын Төрийн Зөвлөлийн Ерөнхий сайд Жоу Эньлайн хамт “Монгол, Хятадын эдийн засаг, соёлын хамтын ажиллагааны хэлэлцээр”-т гарын үсэг зурав. 1952.10.04.

1952年10月4日。蒙古人共和国主席尤泽登巴尔访问中华时, 中蒙双方签订第一个《中蒙经济及文化合作协定》。

 

/6/. Ю.Цэдэнбал БНХАУ байгуулагдсаны 3 жилийн ойн баярын ёслолд Хятадын удирдагчдын хамт. 1952.10 сар.

1952年10月。蒙古人共和国主席尤•泽登巴尔与中国领 导人一起参加 中华人民共和国建国三周年。

 

/7/. БНМАУ-ын АИХ-ын Тэргүүлэгчдийн дарга Ж.Самбуу БНХАУ байгуулагдсаны      5 жилийн ойн арга хэмжээнд оролцох үеэр БНХАУ-ын Мао Зэдун зэрэг удирдагчидтай уулзав. 1954.09 сар

蒙古大人民呼拉尔主席团主席扎■桑布参加中华人民国成立 5周年庆典活动时同毛泽东等中国领导人会见。1954年9月

 

/8-9/. БНМАУ-ын Сайд нарын Зөвлөлийн дарга Ю.Цэдэнбал, БНХАУ-ын Төрийн Зөвлөлийн Ерөнхий сайд Жоу Эньлай нар “Монгол, Хятадын найрамдал, харилцан туслалцах гэрээ”-нд гарын үсэг зурав. 1960.05.31

蒙古人民共和国部长会议主席泽登巴尔和中华人民共国务 院总理周恩来签署《蒙中友好互助条约》,1960年5月31曰

 

/10/. Ю.Цэдэнбал дарга, Ерөнхий сайд Жоу Эньлай нарыг Бээжин хотын иргэд халуун дотноор угтан авав. 1962.12.25

泽登巴尔主席由周恩来总理陪同,乘敞篷车前往宾馆途中, 受到北京市人民夹道热烈欢迎。1962年12月25日

 

/11/. Ю.Цэдэнбал даргын айлчлалд зориулан БНМАУ-аас БНХАУ-д суугаа ЭСЯ-аас зохион байгуулсан хүлээн авалтын өмнө Ю.Цэдэнбал дарга БНХАУ-ын дарга Лю Шаоцитэй  уулзав.1962.12.27

蒙古驻华大使馆为尤•泽登巴尔主席访华举行奥会前,尤- 泽登巴尔主席和中国国家主席刘少奇交谈。1962年12月27日

 

/12/.  Дэн Сяопинтэй БНМАУ-ын Холбооны яамны сайд Б.Баатар Тяньаньмэний талбайд зохион байгуулсан ёслолын цэнгүүний үед уулзаж буй нь. 1989.10.01

.在天安门举行的节目上蒙古人民共和国 联邦部部长巴特尔跟邓小平一起 1965年11月4日

 

/13/. БНМАУ-ын АИХ-ын Тэргүүлэгчдийн дарга П. Очирбат БНХАУ-ын дарга Ян Шанкуний урилгаар БНХАУ-д албан ёсны айлчлал хийв. 1990.05.04-07

应中国国家主席杨尚昆的邀请,蒙古人民共和⑷人人叫 啦尔主席团主席彭•奥其尔巴特对中闲进彳1:式访问* 1990年5月4-7曰

 

/14/. БНХАУ-ын дарга Ян Шанкуний БНМАУ-д хийсэн албан ёсны айлчлалд зориулан хийсэн “Бэсрэг наадам”-ын үеэр Ерөнхийлөгч П.Очирбат, Ян Шанкунь даргад монгол морь бэлэглэв. 1991.08. 28.

1991年8月26〜29日应蒙古总统彭•奥其尔巴特的邀请, 中国主席杨尚昆对蒙古进行了为期4天的访问。参观蒙古传统的迷你那达慕得时 蒙古国总统奥其巴特送给主席杨尚昆一匹马。

 

/15/. Монгол Улсын Ерөнхий сайд П.Жасрай, БНХАУ-ын Төрийн Зөвлөлийн Ерөнхий сайд Ли Пэн нар “Монгол Улс, Бүгд Найрамдах Хятад Ард Улсын найрсаг харилцаа, хамтын ажиллагааны тухай гэрээ ”-нд гарын үсэг зурав. 1994.04.29

蒙古国总理彭•扎斯莱和中国国务院总理李鹏签署《蒙中国 友好合作关系条约》。1994年4月29日

 

/16/. Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Н.Багабанди, БНХАУ-ын дарга Зян Зэминь нар Зян Зэминь даргад зориулан зохиосон бэсрэг наадамд үзүүр, түрүүнд үлдсэн бөхчүүдтэй дурсгалын зураг татуулав. 1999.07.16

那-巴嘎班迪总统、江泽民主席与为欢迎江泽民主席举行 的那达慕摔跤比赛决赛参与者合影。1999年7月16日

 

/17/. БНХАУ-ын дарга Ху Жиньтао Монгол Улсын Их Хурлын хүндэтгэлийн чуулганд үг хэлэв. 2003.06.04

胡锦涛席在紫古㈤家大呼拉尔发衣演讲。  2003年6月4日

 

/18/. Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Ц.Элбэгдоржийн урилгаар БНХАУ-ын дарга Си Жиньпин, гэргий Пэн Лиюань нарын хамтаар Монгол Улсад төрийн айлчлал хийв. Монгол Улс, БНХАУ-ын хооронд иж бүрэн стратегийн түншлэлийн харилцаа хөгжүүлэх тухай хамтарсан тунхаглалд Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Ц.Элбэгдорж, БНХАУ-ын дарга Си Жиньпин нар гарын үсэг зурж, Улсын Их Хурлын хүндэтгэлийн чуулган дээр БНХАУ-ын дарга Си Жиньпин үг хэлэв.

2014.08.21-24

应蒙古国总统额勒贝格道尔吉邀请 中华人民共和国主席习近平和跟夫人彭丽媛一起 举行国事访问。蒙古国总统额勒贝格道尔吉和 中华人民共和国主席习近平签订了备忘录 关于发展蒙-中两国间的全面战略伙伴关系的。中华人民共和国主席习近平在蒙古国大会尊敬会议上发飙了讲话。

 

/19/. БНХАУ-ын Гадаадтай найрамдлаар харилцах нийгэмлэг болон Хятад-Монголын найрамдлын нийгэмлэгийн урилгаар Монгол Улсаас БНХАУ-д ажиллаж байсан Элчин сайд нар БНХАУ-д зочлов. 2007 .04 сар.

2007年4月,应中国人民对外友好协会和中蒙友协的邀请,蒙古前驻华大使代表团访华。

 

/20/. БНХАУ-ын Жанжин штабын дэд дарга, дэслэгч генерал Гүй Фулин болон Монгол Улсын Хил  хамгаалах ерөнхий газрын дарга, хошууч генерал Д.Базарсад нар  “Хятад-Монголын хилийн хамтын ажиллагааны гэрээ”-нд гарын үсэг зурав. 1999.11.09.

1999年11月9日,副总参谋长隗福临中将 与蒙古边防军司令巴扎尔萨德签署《中蒙边防合作协议》。

 

/21/. Хятад-Монголын найрамдлын нийгэмлэгийн урилгаар БНХАУ-д айлчилж буй Монгол-Хятадын найрамдлын нийгэмлэгийн төлөөлөгчид “Хятад-Монголын найрамдлын гэрэл гэгээ” арга хэмжээний нээлтийн ёслол дээр. 2008.03 сар.

2008年3月,应中蒙友协邀请访华的蒙古中国友好协会 代表团参加“中蒙友好光明行"启动仪式。

 

/22/.  Монгол Улсын Энхтайван найрамдлын нийгэмлэг болон БНХАУ-ын Гадаадтай найрамдлаар харилцах нийгэмлэгүүд хамтын ажиллагааны гэрээнд гарын үсэг зурав. 2013.07 сар.

2013年7月,蒙古和平友好机构 与中国人民对外友好协会签署合作协议(3)

 

/23/. Улаанбаатар, Бээжингийн төмөр замыг 1955 оны 12 дугаар сарын 31-нд нээснээс хойш хятад ажилчдыг Бээжин-Улаанбаатарын галт тэргээр Монголд ирүүлэх болжээ.

1955年12月31日开始乌兰巴托-北京铁路交通以后 中国工人用北京-乌兰巴托火车抵达乌兰巴托

 

/24/. Хятад ажилчид монгол ажилчдад техник технологи зааж байгаа нь.

中国工人教导蒙古工人技术。

 

/25/. Хятад ажилчдын барьж босгосон 40,50 мянгатын барилгууд.

中国工人成的40.50住托楼。

 

/26/. Хашаа гэр байсан энэ газарт “Урт цагаан” хэмээх нэртэй худалдаа, үйлчилгээний төвийг хятад ажилчид бүтээн босгосон юм.

以前的蒙古包区地上迮立的服务中心,本中心是中国工人们建立的。

 

/27/. Хятад ажилчдын нийслэлд барьж байгуулсан том барилгын нэг нь “Улаанбаатар” зочид буудал юм.

中国工人建立的大楼之一是乌兰巴托宾馆。

 

/28-29/. Улаанбаатар хотын төв хэсгийг өмнөх дүүрэгтэй холбосон “Энх тайваны гүүр”-ийг хятад ажилчид барьж байгуулсан юм. “Энх тайваны гүүр”-ээс гадна Улаанбаатар хотын орчимд 140 метр урт Улаанбаатар-Налайхын буюу Баянзүрхийн гүүр, 150 метр урт Яармагийн гүүр зэрэг төмөр бетон гүүрийг барьж, 1958-1959 онд ашиглалтанд оруулжээ.

乌兰巴托首都中心大桥——和平桥就是中国工人建立的。除了本桥以外再乌兰巴托市附近改了 140米长的乌兰巴托一拿来 初桥,150米长的雅尔玛个桥等等建筑1958-1959年内交付使用

 

/30/. БНХАУ-ын Засгийн газрын буцалтгүй тусламжийн хөрөнгөөр барьсан анхны үйлдвэрүүдийн нэг нь Шаазан ваарны үйлдвэр байв. Улаанбаатар хотод 1956 онд байгуулагдсан энэ үйлдвэр янз бүрийн шаазан аяга, сав суулга, ваар, хүүхдийн тоглоом зэрэг бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэж байжээ.

中华人民共和国政府补助资金修造的第一个工厂之一是陶业 的。1956年在乌兰巴托首都建立的本陶业生产 各种瓷杯,餐具,陶器,儿童玩具等等

 

/31/. БНХАУ-ын  тусламжаар Зүүнхараа хотод байгуулагдсан Спирт, бал бурмын үйлдвэрийн дотоод байдал.

中华人民共和国补助在东哈拉建立的粉糖 酒精厂内部

 

/32/. БНХАУ-ын Засгийн газрын буцалтгүй тусламжийн хөрөнгөөр Сүхбаатар хотод Шүдэнзний үйлдвэрийг барьж ашиглалтанд оруулжээ. Банзан шүдэнз үйлдвэрлэдэг хуучин технологийг бүрмөсөн халж, улс орны шүдэнзний хэрэгцээг хангах болжээ.

华政府补助资金在苏赫巴托省投产了火柴厂。完全取代旧技术用新技术充分供给国家火柴需求

 

/33/. “Энх тайваны гүүр”-ний урд талбайд 120 мянган хавтгай дөрвөлжин метр талбай бүхий орон сууцны барилгыг Хятадын барилгачид барьсан юм.

中国工人建立了在和平桥前120万平方米面积的住托楼。

 

/34/. Монгол Улсад зуд дайрч хөдөө орон нутагт хүнд нөхцөл байдал үүссэн байна. 1 дүгээр сарын 28-ны өдөр Монгол Улсын Дундговь аймгийн Дэрэн сумын нутагт зуданд нэрвэгдсэн малчин айл. Монгол Улсад өвөлдөө газар нутгийн 90% нь цасанд хучигддаг байна. Их цас унаж цасан шуурга дэгдсэн нь ойрын 50 жилд болоогүй зуд турхан ажээ. Монгол Улсын Хүнс, хөдөө аж ахуй, хөнгөн аж үйлдвэрийн яамны мэдээлснээр зуданд 1 240 000  толгой мал үхэж үрэгдсэн ба өвс тэжээлийн хомсдол бий болж, олон малчин айл хүнд байдалд  оржээ. 2010.01.30.

2010年1月30日,蒙古国遭受罕见冰雪灾害 牧区抗灾形势不容乐观。这是1月28日在蒙古国中戈壁省 德伦县拍摄的遭受严重雪灾的一户牧民家。入冬以来,蒙古国连续降下大雪,全国近90%的土地被冰雪覆盖。由于大雪伴着强风,蒙古国大部分牧区 遭受了 50年不遇的风雪灾害。据蒙古国食品、农牧业和轻工业部提供的数据显示,雪灾己导致124万多头(只)牲畜死亡9 因缺少必要的饲草料以及生活用燃料,不少牧民的生产生活已陷入到瘫痪状态,抗灾形势不容乐观。新华社记者阿斯钢摄

 

/35/. БНХАУ-аас үзүүлж буй хүмүүнлэгийн тусламжийн бараа Монгол Улсад хүрэлцэн ирэв.

2010.02.0 1

2010年2月1日,中国提供的紧急人道主义物资援助运抵蒙古国。

 

/36/. Бээжингийн захын дүүргийн малчид Монголын ард түмний бэлэглэсэн 15 мянган морины эхний ээлжийг хүлээн авч байгаа нь. 1958.07. 27.

1958年,7月27日。中国农垦部当天下午在北京南郊农场 举行受礼仪式,接受蒙古为支援中国农业生产大跃进而 赠送的15000匹耕马。

 

Сүүлд шинэчлэгдсэн: 2016 оны 10-р сарын 03, Даваа гариг, 14:17

Add comment

Security code
Refresh